Словник понять

Страховка, що покриває витрати на лікування в Польщі; завдяки йому можна звернутися до сімейного лікаря, в лікарню; це не страхування від нещасних випадків. Йдеться про страхування, яке дозволить Вам користуватися медичним та стаціонарним обслуговуванням (можна користуватися як послугами лікаря в клініці, так і на стаціонарному лікуванні), або про діючий страховий поліс із зазначенням, що страховик покриває витрати на лікування. Документом, що підтверджує страхування, може бути:

  • договір страхування з Національним фондом здоров'я
    Надати для перевірки оригінал договору страхування з НСЗУ разом із підтвердженням сплати страхових внесків (з дати укладення договору до дати винесення рішення).
    Пам'ятайте, що ви повинні сплатити кожну премію до 15 числа наступного місяця!
  • право користуватися послугами охорони здоров’я на основі положень про координацію систем соціального забезпечення, наприклад, в установі соціального страхування - ZUS
    Подайте підтвердження заяви до ОСЗ разом із підтвердженням сплати внесків до ОСЗ.
  • закордонне страхування
    Якщо страховка походить з іншої країни, ніж Польща, вона повинна бути перекладена на польську мову присяжним перекладачем і представлена ​​разом: оригінал страховки разом з оригіналом перекладу
  • приватний страховий поліс

Поліс повинен покривати витрати на лікування на території Республіки Польща (тобто, щоб ви могли скористатися допомогою лікаря як у поліклініці, так і в лікарні). Страхування від нещасних випадків не є доказом того, що у вас є страховка, яка покриває медичні витрати. Пам’ятайте, що воно має бути дійсним на дату прийняття рішення.
У разі розстрочки за поліс додайте підтвердження оплати (оригінал доступний для ознайомлення).

медичне страхування або туристичне медичне страхування з мінімальною страховою сумою 30 000 євро, необхідне для процедури продовження візи. Страхування має бути дійсним протягом усього періоду запланованого перебування на території Республіки Польща та покривати всі витрати, які можуть виникнути під час перебування в Польщі, а також витрати, пов’язані з необхідністю повернення з медичних причин, потреба в терміновій медичній допомозі, екстреному лікуванні в стаціонарі або смерть. 

Завершення розгляду вашої заяви без визначення того, чи відповідаєте ви вимогам для отримання дозволу, на який ви подавали заяву, наприклад, якщо ви відмовилися від подальшого перебування в Польщі та хочете завершити процедуру легалізації перебування. Від рішення про закриття провадження у справі можна скасувати.

Волевиявлення двох сторін, наприклад осіб на здійснення певної діяльності, види цивільно-правових договорів та правила їх укладення регулюються положеннями Цивільного кодексу, до цивільно-правових договорів належать, серед іншого: договір доручення, підрядна робота.

Договір, за яким ви працюєте/надаєте послугу/виконуєте роботу.

Договір, на підставі якого іноземець буде проходити стажування, повинен бути укладений у письмовій формі з організатором стажування та повинен містити:

а) опис програми стажування, включаючи інформацію про її освітню мету або освітні компоненти, теоретичну та практичну підготовку, посаду, на якій буде проходити стажування, мову, якою буде проходити стажування, рівень володіння мовою, необхідний для завершення стажування, обсяг і вид виконуваних завдань, обсяг знань, практичних навичок і професійного досвіду, які необхідно отримати,

б) тривалість стажування,

в) умови проведення та контролю стажування, включаючи визначення місця стажування та призначення керівника стажиста,

г) години стажування,

e) права та обов'язки сторін щодо:

  • покриття витрат на стажування,
  • необхідні медичні огляди,
  • страхування від нещасних випадків,
  • Вихідні дні,
  • умови розірвання договору,

е) спосіб підтвердження набутих знань, практичних умінь і професійного досвіду.

Угода, за якою ви будете виконувати послуги як волонтер. У договорі має бути зазначено:

  1. опис волонтерства,
  2. тривалість волонтерства,
  3. умови для здійснення та контролю волонтерської діяльності,
  4. волонтерські години,
  5. кошти для покриття витрат на проживання та проживання та мінімальна сума кишенькових грошей, яку ви отримуватимете,
  6. навчання, яке потрібно пройти, щоб стати волонтером.

Документ, що підтверджує страхування в НЗОК.

Письмова заява, яка уповноважує призначену особу отримати інформацію про стан і хід вашої справи. Сфера авторизації охоплює лише доступ до інформації. Тому не варто його ототожнювати з довіреність

Місцевий офіс у гміні/місті, де ви проживаєте. Отримати можна в офісі підтвердження реєстраціїта інші офіційні справи.

Це кабінет, де здійснюється діяльність у сфері реєстрації актів цивільного стану (народження, шлюб, смерть). В органах реєстрації актів цивільного стану можна отримати повні та скорочені копії актових записів цивільного стану, свідоцтв про цивільний стан, а також доповнити актові записи цивільного стану, якщо вони містять не всі необхідні дані. В результаті перепису (місцезнаходження) іноземного актового запису цивільного стану в цьому офісі можна отримати польський актовий запис цивільного стану. Начальник відділу РАЦС може також прийняти заяви, необхідні для визнання батьківства, або заяви подружжя про прізвище спільної дитини або заяви розлученого з подружжя про повернення до прізвища, яке він мав до шлюбу. Ви також можете змінити своє ім’я чи прізвище у вибраному РАГСі, якщо ви є громадянином Польщі.

Це одна з умов, які повинні бути виконані для отримання дозволу на перебування довготермінового резидента ЄС або для отримання польського громадянства шляхом визнання його польським громадянином. Офіційним підтвердженням знання польської мови як іноземної є сертифікат про знання польської мови, виданий Державною комісією з сертифікації володіння польською мовою як іноземною на рівні не нижче В1. Але іноземці, які закінчили школу в Польщі та мають сертифікат про закінчення або закінчили школу за межами Польщі з польською мовою навчання, звільняються від обов’язку надавати сертифікат про знання польської мови. Тому офіційним підтвердженням знання польської мови є також свідоцтво про закінчення школи в Польщі (наприклад, початкова школа, середня школа, середня школа, технікум або диплом бакалавра чи магістра з додатком, який засвідчує, що мова навчання була польською) або свідоцтво про закінчення школи за кордоном з польською мовою навчання (наприклад, ЗОШ № 8 з польською мовою навчання у м. Волковиськ або СШ № 24 ім. М. Конопніцької у Львові та інші).

Це відбувається шляхом визнання батьківства або за рішенням суду. Визнання батьківства має місце, коли чоловік, від якого народилася дитина, заявить уповноваженому органу про те, що він є батьком дитини. Проте встановлення батьківства в судовому порядку може вимагати дитина, її мати або передбачуваний батько дитини. При набутті дитиною польського громадянства в силу закону враховуються лише ті зміни у встановленні батьківства, які відбулися протягом одного року від дня народження дитини.

Правила, які визначають умови в’їзду та перебування іноземців на території Польщі та критерії індивідуальних допомог титули на проживання.

Це копія документа, завірена уповноваженою особою, тобто польським нотаріусом або польським консулом, як вірна копія. Посвідчення містить підпис нотаріуса або консула, дату та місце засвідчення. Якщо документ містить особливі ознаки (доповнення, виправлення або пошкодження), про це зазвичай зазначається в посвідченні.